vnyelsea
New Member
Đã lấy bài của người khác ( bài có hướng dẫn đầy đủ và chuyên biệt dành cho UIQ chứ không phải s60 gì cả nhé) rồi sang pdaviet này hướng dẫn lại mà lại rối ý, thiếu ý, chả ai làm được.
Những người muốn cài trung việt đều biết tiếng Trung, thậm chí siêu tiếng Trung. Các bạn tải cái fontrouter về sẽ thấy ngay bài hướng dẫn bằng tiếng trung, kèm theo link để down bộ font vừa hiển thị được trung vừa hiển thị được Việt. Dù tiếng trung mới học 5 tháng thì cũng hiểu được nội dung phần cuối cùng, cái phần có link down bộ font YAHEI. ttf .
Chào bạn,
Bạn nói không có gì sai. Bất kỳ một phần mềm nào khi được tung ra đều có nguồn gốc xuất xứ và có hướng dẫn sử dụng kèm theo, dù là phần mềm cho PC hay PDA. Nhưng thử hỏi có mấy ai để ý đến cái hướng dẫn sử dụng, có thể là ngại đọc, có thể là ngoại ngữ không tốt.
FontRouter là của TQ, và được đưa lên PDAViet bởi Mod Congvoi: THAY ĐỔI FONTS CHO UIQ3.0 (P990i,P1,M610i...) >> HÀNG ĐỘC. Bài viết này được đăng cuối tháng 12 năm 2007, nhưng sau đó một năm nó vẫn "hot". Trong nội dung thảo luận này có rất nhiều vấn đề liên quan đến FontRouter, nhưng không có sự giải đáp. Có thể Mod Congvoi thời gian đó bận nên hạn chế thời gian thăm viếng topic mình lập, hoặc cũng có thể cái nội dung từ cuối năm 2007 đã quá cũ, không còn nhiều sự quan tâm nữa nên bị bỏ qua.
Bản thân mình cũng là người có nhiều thắc mắc trong vấn đề này. Mình có nhu cầu xài tiếng Nhật và cảm thấy cái FontRouter này rất có ích.
Sau thời gian dài sử dụng mình tự đúc kết kinh nghiệm để sử dụng nó tốt hơn thôi. Mình đưa nội dung này lên một phần muốn các bạn thắc mắc phần nào hiểu thêm về chương trình này, một phần cũng muốn trưng cầu sự thảo luận chung để hiểu sâu hơn nữa. Dơn giản vậy thôi.
Một phần mềm chỉ có một chức năng chính nên đương nhiên cách thức sử dụng chỉ có một. Cho dù con đường tham thấu cách sử dụng khác nhau nhưng chung quy đều đến một cái đích. Bạn nói bài mình giống bài người khác mình thừa nhận, nhưng điều đó không có biểu thị mình ăn cắp bài của người khác.
Hầu hết các bài viết của mình trên diễn đàn đều có ghi nguồn gốc xuất xứ rõ ràng nếu có. Còn nếu không mình cũng ghi "theo kinh nghiệm bản thân". Trong bài viết của mình cũng có một câu "Mặc dù mình dùng cái này trên một năm nhưng chỉ một trường hợp của mình chưa thể nói lên điều gì. Hy vọng rằng có nhiều thảo luận về cái này hơn.", trách rằng bạn không đọc kỹ.
Kinh nghiệm đúc kết theo thời gian. Những nội dung đã quá cũ mà bạn còn "khai quật" lại, đương nhiên sai sót là nhiều. Kinh nghiệm ở thời kỳ đầu ai chẳng lắm nhầm lẫn. Cái gì cũng cần phải có sự trải nghiệm, của một người chưa đủ mà phải của nhiều người.
Sau này mình đã viết lại bài viết FontRouter Ver. 2.08(17093): Giải pháp cho Font tượng hình, tiếc rằng bạn lại bỏ qua.
Nội dung trong bài viết mới này chưa hẳn toàn bộ chính xác nhưng đó là sự đúc kết cuối cùng của mình về FontRouter.
Sau cùng có một lời nhắn nhủ đến bạn: Đã cho rằng nội dung tiếng Trung là đơn giản sao bạn không dịch lại và gửi lên cho anh em. Đâu phải ai cũng được như bạn, cảm thấy nó đơn giản. Nếu bạn giúp mình hiểu kỹ hơn về FontRouter, mình là người đầu tiên phải cảm ơn bạn, vì nó hữu dụng với mình hơn ai hết.
p.s. Mình không có ý thanh minh hay đôi co với ai, hơn thua chẳng để làm gì. Nhưng mình muốn bạn lưu ý rằng trước khi muốn đưa một vấn đề ra thảo luận trước đám đông thì nên tìm hiểu kỹ và cân nhắc cả về nội dung và ngôn từ. Các bài đăng đều có trình tự thời gian, đừng nên khai quật những thứ quá cũ quá lạc hậu. Đây cũng là lời nhắn nhủ đến các mem mới kẻo mất thời gian.
Nội dung trên diễn đàn phần nhiều có tính tham khảo. Ai mang tư tưởng chỉ áp dụng mà không tìm hiểu phát triển thêm là sai lầm. Bản chất của diễn đàn là sự thảo luận, đừng quên điều đó.
Chỉnh sửa cuối: