• Hiện tại trang web đang trong quá hình chuyển đổi và tái cấu trúc lại chuyên mục nên có thể một vài chức năng chưa hoàn thiện, một số bài viết và chuyên mục sẽ thay đổi. Nếu sự thay đổi này làm bạn phiền lòng, mong bạn thông cảm. Chúng tôi luôn hoan nghênh mọi ý kiến đóng góp để chúng tôi hoàn thiện và phát triển. Cảm ơn

Hưởng ứng phong trào Việt Hóa

Caohieu88

New Member
Mới chỉnh TV cho walkman3.0 xong. Tuy nhiên em vốn dốt TA nên có một số từ không hiểu :p Anh em nào có hứng thú thì xem lại nhé.Tạm thời vẫn dùng ok :D

Bạn có thể Post một bài riêng cho anh em dùng, có hình ảnh mình họa và hướng dẫn anh em dùng cho dòng máy nào và cách chép nhé. Thanks bạn!
 

smiler

Well-Known Member
Úi trời. Vừa mò mẫm mất 2 ngày mới gõ được full bản WM 2.0. Làm bằng tay thì dính đòn là chắc chắn. Giờ mới thấy bác Tài đã Up từ 2h hum qua. Kô ngờ bác làm nhanh quá. Cảm ơn bác nhiều.
 

doananhtai

New Member
Cập nhật phiên bản 0.6

Hôm nay phát hiện thêm một loại định dạng chuỗi trong UIQ.
[0x80] [thực tế] [nội dung chuỗi]

Nên đã cập nhật vào phiên bản 0.6 rồi.

Chú ý: Sau này nếu bạn mở một file mà thấy chuỗi không trọn vẹn, nghi ngờ mất đầu mất đuôi thì các bạn bỏ qua chuỗi đó không dịch và vẫn dịch bình thường cho các chuỗi còn lại...

Nếu cần các bạn có thể kiểm tra lại chuỗi đó bằng Hex editor nếu đúng là chuỗi chỉ có như vậy thì yên tâm mà dịch, còn nếu quả thật chuỗi đọc lên không đúng / đủ thì cho mình biết trường hợp đặc biệt này nhen...

Cám ơn các bạn.
 

smiler

Well-Known Member
Hôm nay phát hiện thêm một loại định dạng chuỗi trong UIQ.
[0x80] [thực tế] [nội dung chuỗi]

Nên đã cập nhật vào phiên bản 0.6 rồi.

Chú ý: Sau này nếu bạn mở một file mà thấy chuỗi không trọn vẹn, nghi ngờ mất đầu mất đuôi thì các bạn bỏ qua chuỗi đó không dịch và vẫn dịch bình thường cho các chuỗi còn lại...

Nếu cần các bạn có thể kiểm tra lại chuỗi đó bằng Hex editor nếu đúng là chuỗi chỉ có như vậy thì yên tâm mà dịch, còn nếu quả thật chuỗi đọc lên không đúng / đủ thì cho mình biết trường hợp đặc biệt này nhen...

Cám ơn các bạn.


Kô biết có nên nói với bác không. Bởi thực sự là E cũng kô biết lỗi j.
Từ trc đến lúc này E mới chỉ sử dụng bản 0.1. Lỗi gặp phải là (với WM 2.0) : chỉ sửa được 1 lần, sửa lần thứ 2 là lỗi (lỗi chương trình chạy, chứ bản VH của bác kô báo lỗi j) E đã phải sửa tới 5 lần, nếu lấy file gốc sửa thì ký tự j cũng nhận. Nhưng nếu sửa lần thứ 2 là lỗi. Dò đi dò lại hoài mà cũng kô tìm được lỗi ở đoạn nào, và lỗi cái j.

Posted via Mobile Device
 

Caohieu88

New Member
Ngoài ra khi em Việt hóa PM Handy thì có hiện tượng file sis sau chỉnh sửa xong đóng gói mà thử Extract ra thì file RSC lại có thêm 1 chuỗi lạ hoắc... ko biết là do đâu vì trước khi Việt hóa ko thấy có, em đã đối chiếu với file gốc rồi ^ ^
 

doananhtai

New Member
Kô biết có nên nói với bác không. Bởi thực sự là E cũng kô biết lỗi j.
Từ trc đến lúc này E mới chỉ sử dụng bản 0.1. Lỗi gặp phải là (với WM 2.0) : chỉ sửa được 1 lần, sửa lần thứ 2 là lỗi (lỗi chương trình chạy, chứ bản VH của bác kô báo lỗi j) E đã phải sửa tới 5 lần, nếu lấy file gốc sửa thì ký tự j cũng nhận. Nhưng nếu sửa lần thứ 2 là lỗi. Dò đi dò lại hoài mà cũng kô tìm được lỗi ở đoạn nào, và lỗi cái j.

Posted via Mobile Device

Xài bản 0.6 đi bạn...
Bản 0.1 (cả 0.2, 0.5) vì quét chưa hết các định dạng chuỗi nên có thể phá hỏng các định dạng chuỗi thuộc dạng chưa cập nhật... Nên mở lần hai sẽ không còn đúng nữa...

Bản 0.6 mình đã test trường hợp mở lại mấy chục lần sau khi dịch...

Tóm lại là xui xẻo file nào có nhiều loại định dạng chuỗi mà phiên bản trước chưa có cập nhật thì mở lại sẽ không được...Do vậy với những file này bạn phải dịch lại từ đầu từ bằng phiên bản cuối cùng (0.6) khi đó mới mở ra mở lại nhiều lần được ---

Bây giờ khi mở lại file đã dịch nếu chuỗi nhảy tùm lum,
tức là đành phải dịch lại bằng 0.6 rồi.. .hic..hic
Xin cáo lỗi vì sự bất tiện này... :((


Ngoài ra khi em Việt hóa PM Handy thì có hiện tượng file sis sau chỉnh sửa xong đóng gói mà thử Extract ra thì file RSC lại có thêm 1 chuỗi lạ hoắc... ko biết là do đâu vì trước khi Việt hóa ko thấy có, em đã đối chiếu với file gốc rồi ^ ^

Để mình kiểm tra cái handy safe bạn gởi... Nếu sau khi dịch.. bạn mở lại thì bị xuất hiện chuỗi lạ hoắc... Thì kệ nó, có thể đó là dãy mã vô tình đúng định dạng của chuỗi (do cập nhật lại offset)... Không có bị gì đâu. (nhớ là bỏ qua không đụng đến mấy cái chuỗi vô nghĩa nhen).

Còn trước khi đóng gói không có... đóng gói xong extract ra lại có thì hơi khó tin đó bạn... Đóng gói làm gì ảnh hưởng đến file rsc :-/

Đoàn Anh Tài.
 

smiler

Well-Known Member
Ngoài ra khi em Việt hóa PM Handy thì có hiện tượng file sis sau chỉnh sửa xong đóng gói mà thử Extract ra thì file RSC lại có thêm 1 chuỗi lạ hoắc... ko biết là do đâu vì trước khi Việt hóa ko thấy có, em đã đối chiếu với file gốc rồi ^ ^

đóng gói kô liên quan gì đến chỉnh sửa rsc đâu Hiếu ơi. Mình kô biết bạn dùng chương trình đóng gói gì. Nhưng mình dùng siscontents, chỉ thay file thôi, kô cần phải giải và đóng gói đâu


Posted via Mobile Device
 

vthien2404

New Member
AnhTài cho em hỏi, em dùng chương trình này để chuyển ngôn ngữ máy W950i thành tiếng Việt được không hay chương trình này chỉ để Việt hóa phần mềm thôi? Và nếu chuyển ngôn ngữ được thì chỉnh những file nào? Thanks anh nhiều vì phần mềm hữu ích này.
 

doananhtai

New Member
AnhTài cho em hỏi, em dùng chương trình này để chuyển ngôn ngữ máy W950i thành tiếng Việt được không hay chương trình này chỉ để Việt hóa phần mềm thôi? Và nếu chuyển ngôn ngữ được thì chỉnh những file nào? Thanks anh nhiều vì phần mềm hữu ích này.

Việt hóa cho W950i được đó bạn...
Đầu tiên bạn lấy gói ngôn ngữ American file SIS của W950 đúng FW của máy bạn.

Thực hiện:
Đầu tiên bạn cài gói ngôn ngữ này vào máy điện thoại.
Sau đó, bung file sis này ra sẽ có mấy trăm file .r10 (hơi bị nhiều đó nhen).
Rồi từ đó bạn cứ từ từ mà dịch từng file, được file nào chép đè file đó vào máy.
(Nhớ phải chấp nhận hy sinh nếu dịch bị lỗi, trước mắt dịch mấy cái file ít nguy hiểm, không thuộc hệ thống trước. Sau đó mới dịch đến mấy cái file hệ thống nhen.)
.....

Đoàn Anh Tài
 

doananhtai

New Member
Đã phát hiện tại sao Handy Safe bị lỗi khi đăng ký rồi....

Nếu bạn mở file safe.r01 tại địa chỉ offset 11554 ..
Chuỗi này bị mất đầu mất đuôi (quét sai), dẫn đến chuỗi kế tiếp sai luôn...

Chuỗi này thật ra là 257 ký tự
Bắt đầu từ "You can register..... ..12345678-12345678."
Chuỗi này oái oăm thay lại có 2 byte đứng trước nó là:
[0x81][0x01][Nội dung chuỗi]
(không hiểu nổi làm sao biết được chuỗi này dài 257 ký tự đây ????

Do vậy chương trình quét sai bỏ qua 0x81, 0x01 lấy "Y" là [thực tế] tức là Y = 0x59 = 89 ký tự. ==> thế là nó quét từ "ou can..." lấy 89 ký tự và quét tiếp ... làm một mớ chuỗi con và vô tình phá hỏng chuỗi quan trọng nhất là:
[0x22][Serial Number successfully entered] đây chính là dòng thông báo thành công sau khi nhập code ==> chuỗi này đã bị phá hỏng do bạn dịch đám chuỗi mất đầu mất đuôi trên ==> chương trình nhảy đến đoạn này thì OUT và coi như không đăng ký được.. hic hic :(:)(:)((

Cái chuỗi đặc biệt mới phát hiện trên chưa nắm được quy tắc nên không biết sử lý sao đây..????

Do vậy tạm thời nếu sau này khi dịch các bạn gặp chuỗi nào mất đầu thì bỏ qua kể cả các chuỗi tiếp theo cho đến gặp chuỗi nào mất đuôi thì dừng. Sau đó mới dịch tiếp nhen. hic

(Chắc buộc phải thêm chức năng dò tìm bằng mắt rồi quá...)
Để mình cố xử lý lại cái handy safe này cho chứ bạn caohieu88 dịch lại thì phê quá...


--------------

Nói thêm cho các bạn về vụ đóng gói:

- Nếu dùng siscontent để thay thế file vào thì là nhanh nhất.

- Còn nếu bạn muốn tạo file SIS có chọn Vietnamese hẳn hoi chứ không phải chọn UK English thì bạn làm như sau:

Sau khi bung file SIS, bạn sẽ có file .PKG
File PKG này chính là file định nghĩa để đóng gói.

Với file PKG bạn thực hiện 2 bước: (Mình lấy ví dụ file handy safe).

I. Định nghĩa danh sách ngôn ngữ cho phép người dùng chọn:

; Languages
&EN, DU, FR, GE, IT, NO, PO, RU, SP, SW

Chữ & đầu câu là bắt buộc tiếp đến là danh sách các ngôn ngữ:
Bạn sẽ Thêm VI là Vietnamese vào danh sách
; Languages
&EN, DU, FR, GE, IT, NO, PO, RU, SP, SW, VI

Như vậy khi cài đặt, sẽ có UK English, Dutch, France,...., và Vietnamese
(lúc này bạn có thể cho phép người dùng chọn tiếng Anh hay tiếng Việt đều được).

II. IF.. ELSE trường hợp chọn ngôn ngữ nào thì copy file nào.

Bạn tiếp tục dò xuống dưới, sẽ thấy:
IF (Language=0x00000001) // tíếng Anh
"Resource\Apps\Safe.r01"-"!:\Resource\Apps\Safe.rsc"
ELSEIF (Language=0x00000018) // tiếng Đức
"Resource\Apps\Safe.r18"-"!:\Resource\Apps\Safe.rsc"
ELSEIF......

Tức là nếu Ngôn ngữ chọn là EN (=0x00000001) thì chép file safe.r01 thành safe.rsc vào máy điện thoại....


Đối với Vietnamese thì bạn thêm vào cuối trên dòng ENDIF
Vietnamse có code Language là 0x00000060.

ELSEIF (Language=0x00000060)
"Resource\Apps\Safe.xxx"-"!:\Resource\Apps\Safe.rsc"

ENDIF

Với Safe.xxx là tên bất kỳ miễn sao không trùng với các file đã có.
(nhớ chép file này vào thư mục đúng đường dẫn đã chỉ nhen).


Sau khi đã làm xong file PKG rồi thì bạn chỉ việc đóng gói lại thôi.
(khúc đóng gói này chắc các bạn đã rành)

Mình thì dùng makesis để đóng gói..
(Không biết các bạn dùng phần mềm gì mà mở bằng siscontent không ra được.?)

--------
Đoàn Anh Tài.
 

Kojiro

Super V.I.P
Thank a Tài cái chỗ này nè: 0x00000060 :p Phát hiện quá quan trọng, trước giờ làm biếng tìm, giờ có a nói đỡ quá :)
 

thaiminh40

New Member
Thử mở file zsbpopupmenu TV ra để chỉnh thì thấy nó chỉ đúng khoảng 95%
5% còn lại thì thiếu đầu thiếu đuôi :-??
 

shadow141206

New Member
Anh TÀi ơi, sao em dùng SISware để đóng gói file sis, khi đem cài vào máy thì bị thông báo lỗi "file not found" vậy anh ?
 
Chỉnh sửa cuối:

doananhtai

New Member
Phiên bản 1.0

Phát hành phiên bản 1.0
Down load ở bài 1 nhen

---
Phiên bản này cập nhật thêm:

- Thêm quét chuỗi kiểu: [0x81] [ 265 + n] [Nội dung chuỗi], là loại chuỗi dài hơn 256 (0xff) ký tự.

- Lược bỏ không quét phần địa chỉ offset để khỏi xuất hiện chuỗi lạ mà nguy hiểm

- Thêm Chức năng dò lại chuỗi bằng mắt (nhấn nút "kiểm tra chuỗi").
Nếu thấy chuỗi nào mất đầu mất đuôi hoặc nghi ngờ thì bạn hãy vào mục này để kiểm tra và định vị lại vị trí đầu tiên (ký tự đầu tiên) của một chuỗi.
Chức năng ngoài việc kiểm tra chuỗi các bạn có thể dùng để phục hồi lại nội dung cũ kể từ chuỗi bạn chọn cho đến hết...
--

Chú ý:
- Nếu sau khi Việt Hóa, mở ra lại mà chuỗi hiện không đúng thì dùng chức năng "kiểm tra chuỗi" để định vị lại - nhớ là chọn ký tự đầu tiên của chuỗi nhen.
ví dụ: ta có chuỗi: "Tạo thư mục" thì bạn tìm và chọn chữ "T" - chương trình sẽ làm phần việc còn lại.

- Chấp nhận "0x1c 0x40" == " .@" trong chuỗi. Hai ký tự lạ này sẽ không hiển thị,nhưng nó thuộc thành phần của chuỗi... Do đó nếu thấy hai ký tự này các bạn nhớ để im chỉ thay đổi các ký tự chung quanh thôi nhen (tương tự %S, %d,...)

- Chú ý quan trong: Phần mềm không có chức năng sửa sai, cho nên file nào bị sai rồi.. các bạn chịu khó gõ lại nhen.

Ghi chú riêng cho popup menu editor:
Nếu dùng phần mềm popup menu editor tạo 1 popupmenu mà có sẵn tiếng Việt thì khi ghi nó sẽ ghi sai phần [thực thấy].. mà đã sai rồi thì dùng phần mềm của mình không được nhen... Do vậy, phải tạo toàn tiếng Anh hoặc tiếng Việt không dấu bên popup editor trước, rồi mới dùng phần mềm này để đổi thành tiếng Việt...


Đoàn Anh Tài
 
Chỉnh sửa cuối:

Caohieu88

New Member
Hoan hô anh Tài ! Em sợ nhất là việc gõ lại, cái HandySafe em đã gõ 3 lần rồi mà vẫn lỗi, may mà có anh giúp..hic.. liệu có cách nào sửa sai mà ko phải làm lại từ đầu ko anh?
 

CongVoi

Super V.I.P
Chương trình nì Uplate nhanh chóng mặt.Mỗi lần Uplate là có thêm một chức năng mới,hii Thx anh Tài nhìu nghen :D
 

Caohieu88

New Member
Chương trình nì Uplate nhanh chóng mặt.Mỗi lần Uplate là có thêm một chức năng mới,hii Thx anh Tài nhìu nghen :D

Anh Công sang TQ mà lại nhiễm giọng miền Nam ah.. hic. nghe buồn cười quá ..haha
 
Top